Diese Woche hat entfernung.org 9 Schwestern bekommen, in den Sprachen Dänisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Russisch und Schwedisch.
Die Geo-Engine von entfernung.org ist von Haus aus international. Daher war die Hauptarbeit zur Internationalisierung die Suche nach passenden Domains und die Übersetzung.
Letzteres, die Übersetzung, ist weniger aufwändig und kostspielig als man denkt, dank Tolingo, einem web-basierten Übersetzungsservice, mit dem ich die meisten Sprachen abgedeckt habe. Man lädt seinen Text hoch, wählt die Zielsprachen aus, und einen Tag später (nur Norwegisch hat zwei Tage gedauert) liegen die Übersetzungen vor. Dahinter sitzen natürlich echte Übersetzer, denn maschinenbasierte Übersetzung kann keine brauchbare Qualität liefern.
Die Frage nach den Domains ist weitaus kniffliger. Eine gute Domain ist fundamental wichtig für eine prominente Platzierung in den Google-Suchergebnissen. Optimal ist ein Domainname mit dem wichtigsten Suchbegriff, wie bei entfernung.org. Für Italienisch und Polnisch war die Auswahl einfach: distanza.org und dystans.org waren frei: perfekt! Auf Niederländisch und Dänisch heißt Entfernung afstand, für das die passende Domain ebenfalls frei war. Um beide Sprachen auf eine Domain zu bekommen, erhalten die Niederlande nl.afstand.org und Dänemark dk.afstand.org. Die gleiche Situation haben wir mit Schwedisch und Norwegisch: se.avstand.org und no.avstand.org.
Jetzt zu den schwierigen Fällen! Auf Englisch und Französisch ist der Begriff der Wahl distance. Die üblichen Domainkandidaten, wie .com, .info, .org, usw., sind aber schon reserviert. Obwohl sie in den meisten Fällen zum Verkauf stehen - der Preis ist so hoch, daß ein Ankauf unrealistisch ist. Was tun?
Eine unorthodoxe Lösung muß her. Diese kommt in Gestalt der exotischen Top-Level-Domain .travel. Die Registrierungsprozedur ist durchaus kompliziert und die resultierenden Domainnamen sind ungewohnt: www.distance.travel (Englisch) und mesure.distance.travel (Französisch) - ob dieses Experiment funktioniert, weiß ich nicht, aber einen Versuch ist es wert.
Und dann ist da noch das Russische. Die Besonderheit ist die kyrillische Schrift: Рассчитать расстояния. Domainnamen in kyrillisch sind nicht möglich, wenn ich das richtig recherchiert habe (Bulgariens Initiative zur Einführung einer kyrillischen Top-Level-Domain ist gerade gescheitert). Ich habe daher die lateinische Umschrift gewählt, das Resultat ist http://www.rasstoyanie.com.